Дорогие друзья!
К сожалению я допустила серьёзную ошибку — не проверила перед написанием романа, насколько свободно слово «тенебрис», и нет ли других книг с таким названием. Обычно я тщательно проверяю, нет ли совпадений и параллелей с другими авторами по сюжету и названиям книг, а в этот раз так увлеклась прописыванием героев, что совершенно упустила этот момент.
За основу в выборе терминологии в цикле «Корпорация «Земля». Процедура банкротства» я взяла латынь. На латыни мрак – tenebrae, а тёмные — tenebris. Второй вариант мне показался более красивым, и потому первая книга цикла фантастики получила название «Тенебрис».
Вчера поздно вечером мне сообщили, что в интернете видели книги других авторов с аналогичным названием: мол, посмотри, у тебя там своровали контент. Однако проверка показала, что это я допустила ошибку, взяв за название своей книги уже используемый другим автором термин.
Что ж, исправляю эту досадную оплошность. Тенебрис/тенебрэ/тенебрас/тенебрат — все эти термины уже упоминаются другими авторами. А потому, взяв за основу латинское tenebrae (мрак), и суть того, что несут герои романа другим, я решила изменить название первой книги фантастического цикла на «Тенебр’ад». Ибо где шаглы галактики мрака — там начинается сущий ад.
Конечно, некоторые читатели справедливо указывают мне на то, что латинский термин не может принадлежать какому-то одному автору. А значит, я имею полне право называть свой роман «Тенебрис» как и другие авторы.
Вы совершенно правы, дорогие друзья. Но для удобства читателей лучше, если произведение хоть немного отличается от других ему подобных. Весьма раздражает, когда в поисках нужной книги ты вынужден пересматривать кучу других авторов с аналогичным названием романов — это сильно затрудняет поиск.
В своё время я испытала подобное в юности: в стационаре мне дали почитать книгу, название которой я не запомнила, в памяти осталось лишь «миф» и изверги с Извр, да какие-то демоны и магия. Если бы вы знали, как я намучилась в те безинтернетные времена в поисках этой книги! В книжных магазинах и бутиках мне предлагали любую мифологию, кроме нужной книги, даже «Молот ведьм» советовали. Только спустя многие годы, совершенно случайно в одном из магазинов, когда я уже безо всякой надежды спросила у молоденького парня-продавца, не знает ли он, что за книга с такими персонажами, мне наконец-то не только сказали название и автора, но и помогли сразу заказать всю серию романов. (Да, тогда ещё надо было заказывать через заявку в магазине, интернета не было). В тот день мне просто повезло наткнуться на поклонника творчества Роберта Асприна.
Поэтому я всегда стараюсь заранее думать о комфорте читателей. Если однажды кто-то захочет почитать «Тенебрис», что он найдёт? Он найдёт «Тенебрис» Александра Делакруа, Елены Демченко, Энигму Тенебрис и множество других авторов, в том числе зарубежных — оооочень многие назвали свои произведения этим термином. Для читателя это куча потерянного на поиски времени!
Учитывая, что я занимаюсь творчеством, а не наукой, где важна точность терминов, я вполне могу изменить часто употребляемое слово на его вариацию: мне не сложно — а читателю будет проще. Ведь кто-то будет искать именно «Тенебрис» Делакруа, а не моё произведение, кто-то наоборот. Зачем людям лишняя путаница?
С другой стороны, книга часто живёт своей жизнью. Я изначально поставила ценз 18+, потому что в сюжете будут сцены аморальной жестокости и насилия. Так называемые «тени» устраивают на Земле кромешный ад. Вот и получается, что «Тенебр’ад» — более точное название первой книги.
В итоге я приняла решение сменить название книги для удобства читателей.




